Last Updated on: 12th November 2018, 08:50 am
Wow. Usually, translations are mangled but decipherable after giggling, but some of these mangled English translations in Chinese are completely hopeless. Cash-recycling? What’s Jew’s ear juice? How did a sausage become an enema?
But I do like “The little grass is sleeping. Do not disturb.” I also had to laugh that Racist Park got mentioned in here.
Ah, the beauty of multiple languages.