I was in a cab, and this atrocity assaulted my ears.
Uuuuuuuuuug!
I could end this post right here, because that is a horrible version of a beautiful song, but there is so much more I have to say.
First, just in case you’ve been living under a rock, here’s the original.
I’m not usually a fan of opera-like stuff, but this song has a very special place in my heart that starts with neighbour Cam who passed away nearly 13 years ago. Before he died, he lent me the Andrea Bocelli Romanza album, simply saying he liked it. I listened to it, and though it wasn’t my style, I gave it a chance, and some songs did sort of crawl into my head. You know how I feel about merrily singing foreign songs without knowing what they mean, so I read translations of the lyrics. From what I understand, although Con Te Partirò means “I will go with you” if taken literally, its true meaning is something like “We have to part ways, but I will be with you in spirit.” When they translated the title, they changed it to “Time to say goodbye.”
When my neighbour passed away, this song was played at his funeral, and I learned that he would listen to that whole album while he was getting radiation treatments, and he said it sounded like he was being sung to by angels. I went out and bought the album, and sometimes I listen to it and think of him. Do you see why this version made me want to scream?
I understand that anybody can cover a song any way they like, and some covers are really cool. This, to me wasn’t an example of cool. Not only did it sound cheap, but the words came straight out of opposite land. If you don’t believe me, read the translation of Bocelli’s version.
When I’m alone
I dream on the horizon
and words fail;
yes, I know there is no light
in a room where the sun is absent,
if you are not with me, with me.
At the windows
show everyone my heart
which you set alight;
enclose within me
the light you
encountered on the street.
Time to say goodbye
to countries I never
saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I’ll go with you
on ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer.
It’s time to say goodbye…
When you are far away
I dream on the horizon
And words fail,
and, Yes, I know
that you are with me;
you, my moon, are here with me,
my sun, you are here with me,
with me, with me, with me.
Time to say goodbye
To countries I never
Saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I’ll go with you
On ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer,
with you I shall experience them again.
I’ll go with you
On ships across seas
Which, I know,
No, no, exist no longer;
with you I shall experience them again.
I’ll go with you,
I with you.
Now, here are the butchered lyrics that were set to that techno garbage that I heard:
Stranded alone on a sea of emotion
You found me
Your love was a light
In the darkness that shone
So profoundly
Say that you’ll stay
Do not be afraid, afraid
You, you’re my breath
The air I breathe
You are my imagination
Su le finesse
Song of my heart
Secrets I’m not afraid to whisperCon te partiro
I’ll go where you lead me
Wherever you are
(forever and ever we’ll stay)
In love together
I will go with you
I’ll go where you lead me
Forever true
(forever and ever we’ll stay)
In love togetherStranded alone on a sea of emotion
You found me
It’s you who first found me
Come here, come here
Put your arms around me,
Come here
It’s you who surrounds me
Come here, come here
Come here
Come here
You, you’re my breath
The air I breathe
You are my imagination
Su le finesse
Song of my heart
Secrets I’m not afraid to whisperI will go with you
I’ll go where you lead me
Forever true
(forever and ever we’ll stay)
In love together
Con te partiro
I’ll go where you lead me
Wherever you are
(forever and ever we’ll stay)
In love together
I will go with you
I’ll go where you lead me
Forever true
(forever and ever we’ll stay)
In love togetherCon te partiro
I’ll go where you lead me,
Wherever you are
I will go with you
I’ll go where you lead me
Forever true
In my…
Heart!
Um, barf! One is saying they can’t be with someone anymore and they may never see them again and the other is just being all “smoochy smoochy I’ll follow you like a loyal puppy.” Barf!
And if that wasn’t bad enough, in some places, they channelled their inner Ken Lee, farted in some ducks, and just made up words. I am pretty sure there is no reference to “say that you’ll stay” in the English translation of the Italian, but the Italian lyrics sure kind of sound like that. also, all the “come here”‘s to sub in for con me, which means “with me”, annoyed the living hell out of me.
Am I the only one who cares? Have I become an old woman who is out of touch? Does this bother anyone else? Or should I lighten up?
You may be old. You may be out of touch. But I can say with absolute certainty that you are neither as old nor as out of touch as that song is bad.